Meertalig communiceren

symboolcommunicatie in het Arabisch

Als je kiest voor een ondersteunend communicatiemiddel, is het belangrijk dat je dit gemakkelijk kan aanpassen aan je eigen keuzes en interesses. Als je bijvoorbeeld meertalig bent, moet je in verschillende talen kunnen communiceren. We bekijken hier de mogelijkheden.

Aandachtspunten

Algemeen

  • Houd er rekening mee dat je gemakkelijk tussen talen kan wisselen.
  • Kies een passende stem voor elke taal, zodat het communicatiemiddel de woorden goed uitspreekt.

Communicatie met symbolen

  • In sommige communicatiesystemen is het mogelijk om een volledig communicatieboek in één keer in een andere taal te vertalen. Dit gebeurt bijvoorbeeld via Google Translate. Wees je ervan bewust dat er bij de automatische vertaling naar een andere taal nog taalfouten kunnen voorkomen.
  • Een taal identificeert een cultuur. In heel wat communicatiesystemen zijn cultuurgebonden symbolen beschikbaar. Zo kun je je communicatiehulpmiddel personaliseren volgens je eigen keuzes en interesses.
    Hier zie je een voorbeeld van een pagina ‘kleding’ in TD Snap in het Arabisch en in het Japans:
symbolen voor kleding in het Arabisch
symbolen voor kleding in het Japans

Communicatie met tekst

  • Tussen je verschillende talen kan er ook een verschil in letters zijn. Zorg voor aangepaste toetsenborden in de verschillende talen.

Meertalig communiceren met een vertaalapp

Als je met tekst kunt communiceren, kun je een vertaalapp gebruiken om snel in meerdere talen te communiceren. Je kunt een vertaalapp gratis installeren op je toestel met Android of iOS. Je kunt deze ook gebruiken in je webbrowser.

In een vertaalapp zijn veel talen beschikbaar. Je kan je boodschap typen in de gewenste taal en laten uitspreken. Voor de meeste talen is namelijk een stem beschikbaar.

Een andere mogelijkheid is dat je typt in de ene taal en je boodschap meteen laat vertalen en uitspreken.

Voorbeelden van vertaalapps zijn Deepl Translate, Google Translate en Microsoft Vertaler.

Meertalig communiceren met communicatiesoftware

Mind Express

Beschikbare talen

Deze vind je terug op de website van Mind Express: www.jabbla.com/faq/zijn-alle-talen-en-stemmen-beschikbaar-in-mind-express-5

Beschikbare stemmen

De beschikbare stemmen vind je terug op de website van Mind Express. Hier staat telkens bij vermeld of het een volwassen stem of een kinderstem is: www.jabbla.com/mindexpress/stemmen

Vertaalopties

  • Symboolcommunicatie:
    • Vertaalapp:
      • Je kunt een woord of zin in een communicatieboek meteen laten vertalen en uitspreken.
      • Je kunt deze app via het menu van Mind Express importeren.
      • Link de vertaalapp aan een knop in een communicatieboek om te wisselen tussen een communicatieboek en de vertaalapp.
Screenshot van vertaalapp binnen Mind Express
  • Symboolcommunicatie
    • Volledig communicatieboek vertalen:
      • Via het menu in Mind Express kun je communicatieboeken in verschillende talen importeren (bij ‘meer zoekopties’).
      • Je kunt ook een heel communicatieboek vertalen met Google Translate. Hoe je dit doet, zie je in volgend filmpje: www.youtube.com/watch?v=M1Y-aBnJvYE
  • Tekstcommunicatie:
    • Document ‘vertalen’:
      • Je kunt dit document apart importeren vanuit de online documenten van Mind Express.
      • Met het bijhorende toetsenbord met woordvoorspelling kun je een boodschap typen. Met de vertaalknop kun je deze boodschap laten vertalen en uitspreken in de gewenste (vooraf ingestelde) taal.
Document vertalen binnen Mind Express

Extra informatie

Bekijk de mogelijkheden rond meertaligheid in Mind Express nog eens bondig in volgende filmpjes:

GRID

Beschikbare talen

  • Nederlands, Afrikaans, Deens, Duits, Frans, Engels, Grieks, Slowaaks, Noors, Portugees, Spaans en Zweeds.
  • Niet elk communicatieboek is in elke taal beschikbaar.

Beschikbare stemmen

Vertaalopties

  • Symboolcommunicatie:
    • Een volledige paginaset in een andere taal kun je toevoegen via Online Grids.
    • Om te wisselen tussen paginasets in een andere taal, dien je in elke paginaset een cel aan te maken met het commando ‘paginaset veranderen’.
  • Tekstcommunicatie (Fast Talker - chatten):
    • Ga in je menu van Fast Talker naar ‘pagina bewerken’ en klik op ‘instellingen’.
    • Kies de taal naar jouw keuze bij ‘paginaset’.
    • Download een stem in deze taal bij ‘spraak’.

TD SNAP

Beschikbare talen

Deze vind je terug op de website van Tobii Dynavox: www.tobiidynavox.com/pages/td-snap-product-support?tab=2

Beschikbare stemmen

Voor elke taal zijn er stemmen beschikbaar, zowel mannelijke, vrouwelijke als kinderstemmen.

Vertaalopties

  • Er bestaan heel wat voorgemaakte paginasets in verschillende talen in TD Snap. In volgend filmpje wordt uitgelegd hoe je een paginaset in een andere taal kan aanmaken en kan linken aan je bestaand communicatieboek: www.youtube.com/watch?v=mbYWZYcAx4Y
  • Maak ook een knop op de paginaset in de tweede taal om terug te kunnen keren naar je communicatieboek in de eerste taal.
  • Vergeet ook niet om een stem te kiezen in de tweede (of derde) taal. Dit kun je doen bij ‘instellingen → gebruiker → stem → taalspecifieke stemmen’.

TD TALK

Beschikbare talen

Zie TD Snap

Beschikbare stemmen

Zie TD Snap

Vertaalopties

Je kan wisselen tussen talen door op de wereldbol te klikken.

Proloquo2Go

Beschikbare talen

Nederlands, Vlaams, Engels, Frans, Spaans.

Beschikbare stemmen

  • Er zijn meerdere stemmen per taal beschikbaar, inclusief kinderstemmen (behalve voor het Vlaams en Spaans).
  • In alle talen heb je de optie om te kiezen voor de stem die Apple gebruikt in deze taal.

Vertaalopties

  • Je kunt ervoor kiezen om je systeem tweetalig in te stellen bij de eerste set-up.
  • Je kunt ook 2 actieve talen tegelijk activeren in de instellingen:
    • Spraak en taal – beheer talen – taal toevoegen bij ‘inactieve talen’ – kies je voorkeurstem bij primaire stem – zet ‘actief’ aan bij het menu voor ‘taal’.
    • Wanneer de tweede taal is geactiveerd, kun je linksonder op het scherm via de ‘Tools pop-up’ naar de andere taal omwisselen.